D
Dairy (nabiał) – pij mleko i… no właśnie “i” pisz po “a”.
Deceive (zwodzić) – jeśli jeszcze nie pamiętasz, to zazwyczaj “i” jest przed “e”, ale nie może być po “c”, więc nie daj się zwieść i tym razem napisz je po „e”.
Development (rozwój) – “e” po “p” jest zbędnym dodatkiem… to raczej cofanie się w rozwoju.
Diarrhoea (biegunka) – tu nie ma czasu na myślenie.. Amerykanie ułatwili sobie sprawę i odpuścili „o”.
Diary (pamiętnik) – pamiętaj, że pamiętnik, to nie nabiał i tym razem “i” jest przed “a”.
Difference (różnica) – może to niewielka różnica, ale jednak “e” po „ff” robi różnicę.
Diligence (pracowitość) – nie bądź nadgorliwy – jedno “l” w zupełności wystarczy.
Disappearance (zniknięcie) – to nie ma związku z pogardą (diss) i jedno “s” jest OK!
Disappoint (rozczarować) – tak jak wyżej, ale żeby uniknąć rozczarowania ten punkt (point) jest przez dwa “p”
Drunkenness (pijaństwo) – nie ma co się martwić – na trzeźwo też można zapomnieć o jednym z “n”.
Dyeing – (farbując) – jak nie umierasz, to śmiało zostaw “e” w tym czasowniku, mimo że wygląda dziwacznie.
Artykuł na bazie strony: engleash.net